توضیحات
جرعه بیست و دوم: مزیتهای اصیل فردی
شوپنهاور از اصطلاحی استفاده کرده است که مترجم انگلیسی آن را genuine personal advantages ترجمه کرده و در این ترجمه تاملاتی قابل عرض بود که تقدیم شد. مهمتر اینکه در دسته بندی نخست شوپنهاور (از دسته بندیهای سهگانه مطرح شده در جرعه قبل) نیز تقسیم جدیدی قابل طرح است. به عبارت دیگر، همان عنوان نخست به دو بخش تقسیم میشود که در جرعه بیست و دوم به آن پرداختهام
منابع استفاده شده:
در باب حکمت زندگی صفحه 20
لینک در وب سایت مِی:
https://mey.ir/episode-22
● تقدیم از: حسام ایپکچی
◦ خُم اول: حکمت زندگی - آرتور شوپنهاور
• تاریخ انتشار: 20 شهریور ۱۴۰۰