• 4 سال پیش

  • 188

  • 45:03

«کتاب‌باز» میزبان حمیدرضا آتش‌برآب

رادیوهیس
0
توضیحات
این برنامه حتما ارزش شنیدن دارد. برنامه «کتاب‌باز» میزبان حمیدرضا آتش‌برآب مترجم ایرانی و پژوهشگر زبان و ادبیات روسی می‌شود. سروش صحت در برنامه «کتاب‌باز» میزبان حمیدرضا آتش‌برآب مترجم ایرانی و پژوهشگر زبان و ادبیات روسی است.نخستین کار ترجمه‌ آتش برآب در قالب کتاب، مجموعه‌ای از صد داستان کوتاه و طنز ترجمه نشده از چخوف بود که با عنوان «به سلامتی خانم‌ها» در سال ۱۳۸۳ چاپ و منتشر شد. سپس به تشویق خشایار دیهیمی، به ترجمه‌ کتاب «آقایی از سانفرانسیسکو» اثر ایوان بونین دست زد که کاندید ترجمه‌ سال ۱۳۸۴ را برای او به همراه آورد. زبان و کارِ حمیدرضا آتش‌برآب در ترجمه آثار روسی و انگلیسی روان، دقیق، معتبر و در عین حال نزدیک به فضای متن اصلی است. او ترجمه را هنری می‌داند که علاوه بر تسلط به زبان مبدا و زبان مقصد به شناخت لازم و کافی از فرهنگ، تاریخ و مردم هر دو زبان نیازمند است.به عقیده‌ او در ترجمه‌ شعر، کار از این سخت‌تر می‌شود و شناخت ملودی، موسیقی، گزینش واژگان مناسب در زبان شاعرانه‌ مقصد، نوپردازی در واژگان مطرح می‌شود و مهم‌تر از آن، اینکه در کنار اینها مترجم باید حدی از آزادی را برای خودش قایل باشد و تشخیص این میزان از آزادی تجربه و مهارت می‌خواهد. تجربه‌ای که خود او با موفقیت از سر گذرانده؛ چرا که به باور بسیاری، کارهای او در حوزه‌ ترجمه شعر روسی به فارسی، تأثیر به‌سزایی در این عرصه گذاشته است.

با صدای
#سیوشی#رادیو_هیس#هیس

رده سنی
محتوای تمیز
shenoto-ads
shenoto-ads