• 3 سال پیش

  • 38

  • 44:07
توضیحات

***پادکست های ما از ابتدا تا همیشه رایگان بوده و خواهند بود***


از لینک زیر میتونید از پادکست حمایت مالی کنید. حمایت های شما باعث

دلگرمی ما و ادامه دادن این پادکست با قدرت و انرژی مضاعف میشه. پیشاپیش ممنونیم

https://hamibash.com/rjpodcast


لینک فیلم

http://dl2.ftk.pw/film/Zootopia.2016.720p.BluRay.MkvCage.Film2Movie_BiZ.mkv


موزیک ابتدای پادکست

The Only Girl – Silent Partner (No Copyright Music)


موزیک انتهای پادکست

Disney's Zootopia - Shakira - Try Everything


لیست کلمات و اصطلاحات این اپیزود

  1. Fear. Treachery. Bloodlust
  2. these were the forces that ruled our world
  3. A world where prey were scared of predators.
  4. Back then, the world was divided in two
  5. Vicious predator
  6. meek prey
  7. predator and prey live in harmony.
  8. I'm gonna be an actuary!
  9. I am going to be a police officer
  10. That is the most stupidest thing I ever heard
  11. Where our ancestors first joined together in peace and declared that anyone can be anything!
  12. Well, we gave up on our dreams and we settled
  13. If you don't try anything new, you'll never fail.
  14. I guess I'll have to be the first one
  15. Because I am gonna make the world a better place
  16. Carrot farming is a noble profession.
  17. Cut it out, Gideon
  18. you don't know when to quit
  19. Here you go
  20. You're awesome, Judy
  21. I won't let you down.
  22. This has been my dream since I was a kid
  23. We're real proud of you, Judy.
  24. The only thing we have to fear is fear itself
  25. I know plenty of bunnies who are jerks.
  26. Oh, cripes, here come the waterworks
  27. pull it together



متن کامل ده دقیقه

1

00:01:00,920 --> 00:01:06,370

<i>Fear.

Treachery. Bloodlust.</i>


2

00:01:06,600 --> 00:01:08,409

<i>Thousands of years ago...</i>


3

00:01:08,520 --> 00:01:11,808

<i>these were the forces

that ruled our world.</i>


4

00:01:12,000 --> 00:01:14,970

<i>A world where prey

were scared of predators.</i>


5

00:01:15,520 --> 00:01:18,569

<i>And predators had an uncontrollable...</i>


6

00:01:18,720 --> 00:01:20,210

<i>biological urge...</i>


7

00:01:20,440 --> 00:01:22,886

<i>to maim, and maul, and...</i>


8

00:01:25,160 --> 00:01:27,527

Blood! Blood! Blood!


9

00:01:34,600 --> 00:01:36,728

And death.


10

00:01:43,160 --> 00:01:45,766

Back then, the world was divided in two.


11

00:01:46,000 --> 00:01:47,684

Vicious predator...


12

00:01:48,000 --> 00:01:49,525

or meek prey.


13

00:01:53,680 --> 00:01:56,001

But over time,

we evolved.


14

00:01:56,200 --> 00:01:59,807

And moved beyond

our primitive, savage ways.


15

00:02:00,000 --> 00:02:03,402

Now, predator and prey live in harmony.


16

00:02:04,680 --> 00:02:08,844

And every young mammal has

multitudinous opportunities.


17

00:02:08,920 --> 00:02:09,921

Yeah.


18

00:02:10,280 --> 00:02:13,523

I don't have to cower in a herd anymore.


19

00:02:13,720 --> 00:02:17,247

Instead, I can be an astronaut.


20

00:02:19,360 --> 00:02:22,443

I don't have to be

a lonely hunter anymore.


21

00:02:22,680 --> 00:02:24,967

Today, I can hunt for tax exemptions.


22

00:02:25,200 --> 00:02:27,965

I'm gonna be an actuary!


23

00:02:29,360 --> 00:02:32,284

And I can make the world a better place.


24

00:02:32,520 --> 00:02:34,090

I am going to be a police officer!


25

00:02:36,040 --> 00:02:37,963

a police officer!


26

00:02:40,560 --> 00:02:41,800

Bunny cop?


27

00:02:41,920 --> 00:02:44,651

That is the most stupidest thing I ever heard.


28

00:02:44,880 --> 00:02:47,565

It may seem impossible

to small minds...


29

00:02:47,760 --> 00:02:49,040

I'm looking at you, Gideon Grey.


30

00:02:50,720 --> 00:02:53,405

But, just 211 miles away...


31

00:02:53,600 --> 00:02:57,127

stands the great city of Zootopia!


32

00:02:57,400 --> 00:03:00,643

Where our ancestors first joined together in peace...


33

00:03:00,880 --> 00:03:07,206

and declared that anyone can be anything!


34

00:03:08,840 --> 00:03:11,081

Thank you and good night!


35

00:03:11,520 --> 00:03:13,440

Judy, you ever wonder

how your mom and me...


36

00:03:13,560 --> 00:03:15,210

got to be so darn happy?


37

00:03:15,280 --> 00:03:16,361

Nope.


38

00:03:16,560 --> 00:03:19,211

Well, we gave up on our dreams and we settled. Right, Bon?


39

00:03:19,400 --> 00:03:21,562

Oh, yes, that's right, Stu.

We settled hard.


40

00:03:21,800 --> 00:03:24,610

See, that's the beauty of complacency, Jude.


41

00:03:24,800 --> 00:03:27,041

If you don't try anything new, you'll never fail.


42

00:03:27,240 --> 00:03:28,651

I like trying actually.


43

00:03:28,880 --> 00:03:30,245

What you father means, hon...


44

00:03:30,480 --> 00:03:31,925

is it's gonna be difficult...


45

00:03:32,080 --> 00:03:34,401

impossible even, for you

to become a police officer.


46

00:03:34,600 --> 00:03:36,045

Right. There's never been a bunny cop.


47

00:03:36,120 --> 00:03:37,280

- No.

- Bunnies don't do that.


48

00:03:37,320 --> 00:03:38,321

- Never.

- Never.


49

00:03:38,600 --> 00:03:41,331

Oh. Then, I guess I'll have to be the first one.


50

00:03:41,560 --> 00:03:43,449

Because I am gonna make the world a better place.


51

00:03:43,600 --> 00:03:46,126

the world a better place.


52

00:03:46,360 --> 00:03:48,681

Or, uh, heck,

you know, you want to talk...


53

00:03:48,840 --> 00:03:50,126

about making the world

a better place...


54

00:03:50,360 --> 00:03:52,089

no better way to do it than

becoming a carrot farmer.


55

00:03:52,280 --> 00:03:54,123

Yes! Your dad, me...


56

00:03:54,360 --> 00:03:56,567

your 275 brothers and sisters.


57

00:03:56,720 --> 00:03:58,370

- We're changing the world!

- Yeah.


58

00:03:58,600 --> 00:04:00,523

- One carrot at a time.

- Amen to that.


59

00:04:00,680 --> 00:04:02,160

Carrot farming is a noble profession.


60

00:04:02,200 --> 00:04:03,201

Mmm-hmm.


61

00:04:03,360 --> 00:04:04,800

Just putting the seeds

in the ground.


62

00:04:04,920 --> 00:04:06,604

Ah, at one with the soil.

Just getting covered in dirt.


63

00:04:06,760 --> 00:04:08,000

You get it, honey.


64

00:04:08,120 --> 00:04:09,360

It's great to have dreams.


65

00:04:09,560 --> 00:04:10,920

Yeah. Just as long as you don't...


66

00:04:10,960 --> 00:04:12,405

believe in them too much.


67

00:04:14,080 --> 00:04:15,206

Where'd the heck she go?


68

00:04:16,280 --> 00:04:18,120

Give me

your tickets right now...


69

00:04:18,200 --> 00:04:19,531

or I'm gonna kick your...


70

00:04:19,640 --> 00:04:21,085

- meek little sheep butt.

- Ow!


71

00:04:21,280 --> 00:04:22,645

Cut it out, Gideon!


72

00:04:22,800 --> 00:04:25,201

Baa! Baa!

What are you gonna do? Cry?


73

00:04:25,320 --> 00:04:28,290

Hey! You heard her. Cut it out.


74

00:04:28,480 --> 00:04:30,369

Nice costume, loser.


75

00:04:30,600 --> 00:04:32,523

What crazy world are you living in...


76

00:04:32,640 --> 00:04:34,927

where you think

a bunny could be a cop?


77

00:04:35,160 --> 00:04:37,162

Kindly return my friend's tickets.


78

00:04:37,400 --> 00:04:38,481

Come and get them.


79

00:04:38,560 --> 00:04:40,483

But watch out, because I'm a fox...


80

00:04:40,640 --> 00:04:42,688

and like you said in your

dumb little stage play...


81

00:04:42,960 --> 00:04:45,201

us predators used to eat prey.


82

00:04:45,440 --> 00:04:47,681

And that killer instinct

is still in our "Dunnah."


83

00:04:47,920 --> 00:04:49,968

Uh, I'm pretty much sure

it's pronounced "DNA."


84

00:04:50,160 --> 00:04:51,605

Don't tell me what I know, Travis.


85

00:04:51,840 --> 00:04:53,763

You don't scare me, Gideon.


86

00:04:54,640 --> 00:04:56,608

You scared now?


87

00:04:56,760 --> 00:04:57,807

Look at

her nose twitch!


88

00:04:57,960 --> 00:04:58,960

She is scared!


89

00:04:59,000 --> 00:05:00,445

Cry little baby bunny.


90

00:05:00,520 --> 00:05:01,681

Cry, Cry...


91

00:05:05,320 --> 00:05:07,482

Oh, you don't know when to quit, do you?


92

00:05:14,840 --> 00:05:16,444

I want you to remember this moment...


93

00:05:16,520 --> 00:05:17,560

the next time you think...


94

00:05:17,800 --> 00:05:20,201

you will ever be anything more

than just a stupid...


95

00:05:20,440 --> 00:05:23,091

carrot-farming, dumb bunny.


96

00:05:27,600 --> 00:05:28,681

That looks bad.


97

00:05:28,880 --> 00:05:30,370

Are you okay, Judy?


98

00:05:30,520 --> 00:05:32,648

Yeah. Yeah, I'm okay.


99

00:05:33,560 --> 00:05:34,607

- Here you go.

- Oh!


100

00:05:34,720 --> 00:05:36,449

Wow! You got our tickets!


101

00:05:36,680 --> 00:05:37,966

You're awesome, Judy!


102

00:05:38,200 --> 00:05:41,522

Yeah, that Gideon Grey doesn't

know what he's talking about.


103

00:05:41,720 --> 00:05:43,802

Well, he was right about one thing.


104

00:05:46,400 --> 00:05:49,688

I don't know when to quit.


105

00:05:51,160 --> 00:05:52,207

Listen up, cadets.


106

00:05:52,360 --> 00:05:53,930

Zootopia has 12 unique...


107

00:05:54,080 --> 00:05:56,401

ecosystems within its city limits.


108

00:05:56,640 --> 00:05:57,687

Tundratown...


109

00:05:57,840 --> 00:05:58,921

Sahara Square...


110

00:05:59,160 --> 00:06:00,924

Rainforest District, to name a few.


111

00:06:01,360 --> 00:06:03,328

You're gonna have

to master all of them...


112

00:06:03,480 --> 00:06:05,767

before you hit the streets,

or guess what?


113

00:06:06,040 --> 00:06:07,849

You'll be dead!


114

00:06:09,120 --> 00:06:10,929

Scorching sandstorm!


115

00:06:13,160 --> 00:06:14,605

You're dead, Bunny Bumpkin!


116

00:06:14,840 --> 00:06:17,241

1,000-foot fall!


117

00:06:17,400 --> 00:06:18,606

Whoa!


118

00:06:18,720 --> 00:06:20,484

You're dead, Carrot Face!


119

00:06:20,960 --> 00:06:22,928

Frigid ice wall!


120

00:06:23,160 --> 00:06:24,605

Whoop!


121

00:06:24,760 --> 00:06:26,360

You're dead, Farm Girl!


122

00:06:26,760 --> 00:06:28,205

Enormous criminal.


123

00:06:29,480 --> 00:06:31,084

You're dead. Dead, dead, dead!


124

00:06:37,640 --> 00:06:38,846

Whoa...


125

00:06:39,200 --> 00:06:40,645

Filthy toilet!


126

00:06:40,800 --> 00:06:42,325

You're dead, Fluff Butt.


127

00:06:42,880 --> 00:06:45,167

<i>Just quit and go home, fuzzy bunny!</i>


128

00:06:45,400 --> 00:06:46,600

<i>There's never been

a bunny cop.</i>


129

00:06:46,760 --> 00:06:47,761

<i>- Never.

- Never.</i>


130

00:06:47,840 --> 00:06:50,446

<i>Just a stupid,

carrot-farming dumb bunny.</i>


131

00:07:17,520 --> 00:07:20,490

<i>As mayor of Zootopia,

I am proud to announce...</i>


132

00:07:20,720 --> 00:07:23,929

<i>that my Mammal inclusion

initiative has produced...</i>


133

00:07:24,160 --> 00:07:26,731

<i>its first police academy graduate.</i>


134

00:07:27,000 --> 00:07:28,650

<i>Valedictorian of her class...</i>


135

00:07:28,840 --> 00:07:32,242

<i>ZPD's very first rabbit officer...</i>


136

00:07:32,480 --> 00:07:34,482

<i>Judy Hopps.</i>


137

00:07:34,720 --> 00:07:36,051

Oh, gosh.


138

00:07:38,680 --> 00:07:40,200

<i>Assistant Mayor Bellwether, her badge.</i>


139

00:07:40,320 --> 00:07:41,731

<i>- Oh, yes. Right!

- Thank you.</i>


140

00:07:41,960 --> 00:07:43,280

Yay, Judy!


141

00:07:43,440 --> 00:07:44,680

<i>Judy...</i>


142

00:07:44,760 --> 00:07:48,367

<i>it is my great privilege to officially assign you...</i>


143

00:07:48,560 --> 00:07:50,050

<i>to the heart of Zootopia:</i>


144

00:07:50,240 --> 00:07:51,765

<i>Precinct One.</i>


145

00:07:52,000 --> 00:07:53,923

<i>City Center</i>


146

00:07:54,800 --> 00:07:56,689

Congratulations, Officer Hopps.


147

00:07:57,200 --> 00:07:58,690

I won't let you down.


148

00:07:58,800 --> 00:08:00,529

This has been my dream since I was a kid.


149

00:08:01,120 --> 00:08:03,248

It's a real proud day for us little guys.


150

00:08:03,480 --> 00:08:05,080

Bellwether, make room,

will you? Come on.


151

00:08:05,160 --> 00:08:07,447

Okay, Officer Hopps.

Let's see those teeth!


152

00:08:07,760 --> 00:08:09,364

- Officer Hopps, right here!

- Look this way please!


153

00:08:09,560 --> 00:08:11,080

Hold still. Smile!


154

00:08:13,440 --> 00:08:14,726

We're real proud of you, Judy.


155

00:08:14,920 --> 00:08:16,365

Yeah. Scared, too.


156

00:08:16,600 --> 00:08:17,726

- Yes.

- Really, it's kind of...


157

00:08:17,840 --> 00:08:18,887

a proud-scared combo.


158

00:08:19,040 --> 00:08:22,487

I mean, Zootopia. So far away.

Such a big city.


159

00:08:22,560 --> 00:08:23,607

Guys...


160

00:08:23,840 --> 00:08:25,729

I've been working for this my whole life.


161

00:08:25,920 --> 00:08:26,967

We know. And we're just...


162

00:08:27,120 --> 00:08:29,248

a little excited for you, but terrified.


163

00:08:29,720 --> 00:08:32,041

The only thing we have to fear is fear itself.


164

00:08:32,320 --> 00:08:34,721

And also bears.

We have bears to fear, too.


165

00:08:34,960 --> 00:08:36,246

Say nothing of lions and wolves.


166

00:08:36,480 --> 00:08:37,481

- Wolves?

- Weasels.


167

00:08:37,720 --> 00:08:38,801

You play cribbage with a weasel.


168

00:08:38,880 --> 00:08:39,961

Yeah. And he cheats

like there's no tomorrow.


169

00:08:40,160 --> 00:08:41,161

You know what, pretty much...


170

00:08:41,320 --> 00:08:43,084

all predators.

And Zootopia's full of them.


171

00:08:43,240 --> 00:08:44,241

Oh, Stu.


172

00:08:44,320 --> 00:08:45,731

And foxes are the worst.


173

00:08:46,000 --> 00:08:48,571

Actually, your father does

have a point there.


174

00:08:48,680 --> 00:08:50,011

It's in their biology.


175

00:08:50,240 --> 00:08:51,446

Remember what happened

with Gideon Grey?


176

00:08:51,680 --> 00:08:53,091

When I was nine.


177

00:08:53,280 --> 00:08:56,250

Gideon Grey was a jerk who happened to be a fox.


178

00:08:56,480 --> 00:08:58,289

I know plenty of bunnies who are jerks.


179

00:08:58,520 --> 00:09:01,171

Sure, we all do. Absolutely.

But just in case...


180

00:09:01,400 --> 00:09:02,401

we made you a little care...


181

00:09:02,520 --> 00:09:03,567

- package to take with you.

- Mmm-hmm.


182

00:09:03,640 --> 00:09:04,880

And I put some snacks in there.


183

00:09:05,000 --> 00:09:06,880

- This is fox deterrent.

- Yeah, that's safe...


184

00:09:07,000 --> 00:09:08,081

- to have that. Okay.

- This is fox repellent.


185

00:09:08,200 --> 00:09:09,201

The deterrent and the repellent...


186

00:09:09,280 --> 00:09:10,361

- that's all she needs.

- Check this out!


187

00:09:10,440 --> 00:09:11,760

Oh, for goodness sake.


188

00:09:11,840 --> 00:09:13,524

She has no need for a fox Taser, Stu.


189

00:09:13,760 --> 00:09:15,967

Oh, come on. When is there not

a need for a fox Taser?


190

00:09:16,240 --> 00:09:18,766

Okay, look! I will take this,

to make you stop talking.


191

00:09:19,000 --> 00:09:20,720

Terrific! Everyone wins!


192

00:09:20,920 --> 00:09:23,446

<i>Arriving, Zootopia Express.</i>


193

00:09:25,840 --> 00:09:28,047

Okay, gotta go! Bye!


194

00:09:28,760 --> 00:09:29,761

Bye, Judy!


195

00:09:29,880 --> 00:09:31,211

Bye, Judy!


196

00:09:35,280 --> 00:09:36,281

Mmm.


197

00:09:36,400 --> 00:09:38,050

I love you guys.


198

00:09:38,800 --> 00:09:40,689

Love you, too.


199

00:09:41,080 --> 00:09:43,162

Oh, cripes, here come the waterworks.


200

00:09:43,320 --> 00:09:44,560

Oh, Stu, pull it together.


201

00:09:45,120 --> 00:09:46,281

Bye, everybody!


202

00:09:46,560 --> 00:09:47,686

- Bye-bye, Judy!

- Bye, Judy!


203

00:09:47,920 --> 00:09:49,490

I love you!


204

00:09:49,960 --> 00:09:51,883

Bye! Bye!


205

00:09:55,000 --> 00:09:56,000

Goodbye!


206

00:10:11,080 --> 00:10:12,081

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


207

00:10:13,880 --> 00:10:16,167

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


208

00:10:18,000 --> 00:10:20,571

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


209

00:10:22,200 --> 00:10:24,362

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


210

00:10:25,000 --> 00:10:29,130

<i>I messed up tonight

I lost another fight</i>


211

00:10:29,520 --> 00:10:32,967

<i>Lost to myself

But I'll just start again</i>


212

00:10:33,280 --> 00:10:35,282

<i>I keep falling down</i>


213

00:10:35,480 --> 00:10:37,562

<i>I keep on hitting the ground</i>


214

00:10:37,720 --> 00:10:39,290

<i>But I always get up now</i>


215

00:10:39,400 --> 00:10:41,402

<i>To see what's next</i>


216

00:10:43,560 --> 00:10:45,642

<i>Birds don't just fly</i>


217

00:10:45,720 --> 00:10:47,722

<i>They fall down and get up</i>


218

00:10:51,240 --> 00:10:57,850

<i>Nobody learns

without getting it wrong</i>


219

00:10:58,720 --> 00:11:01,929

<i>I won't give up

No I won't give in</i>


220

00:11:02,320 --> 00:11:06,086

<i>Till I reach the end

And then I'll start again</i>


221

00:11:06,200 --> 00:11:08,202

<i>No I won't leave</i>


222

00:11:08,520 --> 00:11:10,648

<i>I want to try everything</i>


223

00:11:10,760 --> 00:11:15,004

<i>I want to try

even though I could fail</i>


224

00:11:15,200 --> 00:11:18,568

<i>I won't give up

No, I won't give in</i>


225

00:11:18,720 --> 00:11:20,768

<i>Till I reach the end</i>


226

00:11:20,880 --> 00:11:22,803

<i>Then I'll start again</i>


227

00:11:23,000 --> 00:11:27,369

<i>No, I won't leave

I want to try everything</i>


228

00:11:27,560 --> 00:11:31,121

<i>I want to try

even though I could fail</i>


229

00:11:32,960 --> 00:11:34,962

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


230

00:11:35,360 --> 00:11:36,441

<i>Try everything</i>


231

00:11:37,080 --> 00:11:39,048

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


232

00:11:39,520 --> 00:11:40,885

<i>Try everything</i>


233

00:11:41,280 --> 00:11:43,362

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


234

00:11:43,880 --> 00:11:45,450

<i>Try everything</i>


235

00:11:45,520 --> 00:11:47,761

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


236

00:11:49,600 --> 00:11:56,245

<i>I'll keep on making those new mistakes</i>


237

00:11:57,560 --> 00:12:04,205

<i>I'll keep on making them every day</i>


238

00:12:05,440 --> 00:12:09,161

<i>Those new mistakes</i>


239

00:12:21,000 --> 00:12:22,604

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


240

00:12:23,240 --> 00:12:24,890

<i>Try everything</i>


241

00:12:24,960 --> 00:12:26,371

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


242

00:12:27,440 --> 00:12:29,090

<i>Try everything</i>


243

00:12:29,160 --> 00:12:31,208

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


244

00:12:31,440 --> 00:12:33,169

<i>Try everything</i>


245

00:12:33,240 --> 00:12:35,481

<i>Oh, oh, oh, oh, oh!</i>


246

00:12:37,440 --> 00:12:41,365

<i>Try everything</i>


247

00:12:42,120 --> 00:12:45,761

<i>I'm Gazelle. Welcome to Zootopia.</i>


با صدای
دسته بندی‌ها

رده سنی
محتوای تمیز
تگ ها