• 2 سال پیش

  • 11

  • 43:05
توضیحات

***آموزش ده دقیقه پنجم انیمیشن زوتوپیا***



***پادکست های ما از ابتدا تا همیشه رایگان بوده و خواهند بود***


از لینک زیر میتونید از پادکست حمایت مالی کنید. حمایت های شما باعث

دلگرمی ما و ادامه دادن این پادکست با قدرت و انرژی مضاعف میشه. پیشاپیش ممنونیم

https://hamibash.com/rjpodcast



موزیک ابتدای پادکست

Bella Ciao Remix Frank Lima Violin Cover


موزیک انتهای پادکست

For Woman, Life, Liberty (Baraye) - Shervin Hajipour_Rana Mansour


لیست کلمات و اصطلاحات این اپیزود


  1. Well, I had a ball
  2. I will take that pen and bid you adieu
  3. You can't keep me on the hook forever
  4. Flash is the fastest guy in there.
  5. Buddy, it's nice to see
  6. Well, I was hoping you could run a plate for us
  7. We are in a really big hurry
  8. Hurry! We gotta beat the rush hour
  9. Darn it. It's a bummer
  10. You wasted the day on purpose.
  11. Well, then they should've gotten a real cop to find him
  12. So you're helping plenty
  13. Long time, no see
  14. I welcomed you into my home
  15. We broke bread together
  16. So intimidate me all you want
  17. You've done me a great service


متن کامل ده دقیقه


830

00:40:03,080 --> 00:40:05,128

Well, I had a ball.


831

00:40:05,360 --> 00:40:06,600

You are welcome for the clue...


832

00:40:06,880 --> 00:40:08,848

and seeing as how any moron

can run a plate...


833

00:40:09,000 --> 00:40:11,810

<i>I will take that pen and bid you adieu.</i>


834

00:40:12,280 --> 00:40:14,760

The plate. I can't run a plate.


835

00:40:14,960 --> 00:40:16,246

I'm not in the system yet.


836

00:40:16,640 --> 00:40:18,324

Give me the pen, please.


837

00:40:18,600 --> 00:40:20,090

What was it you said?


838

00:40:20,280 --> 00:40:22,282

"Any moron can run a plate"?


839

00:40:22,520 --> 00:40:25,410

Gosh. If only there were

a moron around...


840

00:40:25,520 --> 00:40:27,090

who were up to the task.


841

00:40:27,320 --> 00:40:28,731

Rabbit, I did what you asked!


842

00:40:28,840 --> 00:40:30,490

You can't keep me on the hook forever.


843

00:40:30,680 --> 00:40:33,251

Not forever. Well, I only

have 36 hours left...


844

00:40:33,360 --> 00:40:34,964

to solve this case.


845

00:40:35,240 --> 00:40:37,561

So can you run the plate or not?


846

00:40:38,960 --> 00:40:41,247

Actually, I just remembered...


847

00:40:41,480 --> 00:40:42,811

<i>I have a pal at the DMV.</i>


848

00:40:44,160 --> 00:40:45,520

<i>Flash is the fastest guy in there.</i>


849

00:40:45,680 --> 00:40:47,330

If you need something done, he's on it.


850

00:40:47,520 --> 00:40:49,010

I hope so. We are

really fighting the clock...


851

00:40:49,160 --> 00:40:50,161

and every minute counts.


852

00:40:51,040 --> 00:40:55,090

Wait. They're all sloths?


853

00:41:23,360 --> 00:41:24,964

You said this was going to be quick!


854

00:41:25,200 --> 00:41:26,690

Are you saying

that because he's a sloth...


855

00:41:26,840 --> 00:41:28,171

he can't be fast?


856

00:41:28,360 --> 00:41:30,840

I thought in Zootopia,

anyone could be anything.


857

00:41:31,240 --> 00:41:32,640

Flash, Flash, hundred-yard dash.


858

00:41:32,760 --> 00:41:33,920

Buddy, it's nice to see you.


859

00:41:35,240 --> 00:41:36,969

Nice to...


860

00:41:37,880 --> 00:41:38,961

see you...


861

00:41:40,400 --> 00:41:41,447

too.


862

00:41:41,720 --> 00:41:43,961

Hey, Flash, I'd love you

to meet my friend.


863

00:41:44,080 --> 00:41:45,680

Uh, darling, I've forgotten your name.


864

00:41:45,760 --> 00:41:46,761

Hmm.


865

00:41:46,880 --> 00:41:49,360

Officer Judy Hopps, ZPD, how are you?


866

00:41:49,560 --> 00:41:50,846

I am...


867

00:41:51,440 --> 00:41:52,487

doing...


868

00:41:53,040 --> 00:41:54,371

just...


869

00:41:54,720 --> 00:41:55,721

Fine?


870

00:41:55,880 --> 00:41:58,042

...as well as...


871

00:41:58,280 --> 00:41:59,406

I can...


872

00:41:59,880 --> 00:42:00,881

- be.

- Hmm.


873

00:42:00,960 --> 00:42:02,166

- What...

- Hang in there.


874

00:42:02,400 --> 00:42:03,447

...can I...


875

00:42:04,160 --> 00:42:05,525

- do...

- Well, I was hoping...


876

00:42:05,640 --> 00:42:07,040

- you could run a...

- ...for you...


877

00:42:07,080 --> 00:42:08,161

Well, I was hoping you could...


878

00:42:08,240 --> 00:42:09,241

...today?


879

00:42:12,080 --> 00:42:14,401

Well, I was hoping you could

run a plate for us.


880

00:42:14,600 --> 00:42:16,250

We are in a really big hurry.


881

00:42:18,000 --> 00:42:19,161

Sure.


882

00:42:19,400 --> 00:42:20,686

What's the...


883

00:42:21,280 --> 00:42:23,009

- plate...

- 2-9-T...


884

00:42:23,240 --> 00:42:24,287

...number?


885

00:42:25,240 --> 00:42:27,163

2-9-T-H-D-0-3


886

00:42:36,400 --> 00:42:37,401

Two...


887

00:42:39,760 --> 00:42:40,886

nine...


888

00:42:41,240 --> 00:42:43,208

T-H-D-0-3.


889

00:42:44,160 --> 00:42:45,286

...T...


890

00:42:46,120 --> 00:42:47,531

H-D-0-3.


891

00:42:48,440 --> 00:42:49,440

...H...


892

00:42:49,480 --> 00:42:51,403

D-0-3.


893

00:42:54,600 --> 00:42:55,681

- ...D...

- Mmm-hmm.


894

00:42:55,800 --> 00:42:57,211

0-3.


895

00:42:58,560 --> 00:42:59,560

...0...


896

00:42:59,600 --> 00:43:00,681

3.


897

00:43:02,680 --> 00:43:04,000

Hey, Flash, want to hear a joke?


898

00:43:04,160 --> 00:43:05,286

No!


899

00:43:05,800 --> 00:43:07,086

Sure.


900

00:43:07,240 --> 00:43:11,290

Okay. What do you call

a three-humped camel?


901

00:43:12,280 --> 00:43:13,691

I don't...


902

00:43:13,920 --> 00:43:15,046

know.


903

00:43:15,320 --> 00:43:16,401

What...


904

00:43:16,480 --> 00:43:17,481

do...


905

00:43:17,680 --> 00:43:19,284

you call...


906

00:43:19,480 --> 00:43:21,244

- a...

- Three-humped camel.


907

00:43:21,480 --> 00:43:22,970

...three-humped...


908

00:43:23,160 --> 00:43:24,160

camel?


909

00:43:25,160 --> 00:43:26,160

Pregnant.


910

00:43:41,680 --> 00:43:43,120

Ha-ha! Yes, very funny, very funny.


911

00:43:43,280 --> 00:43:44,640

Can we please just focus on the...


912

00:43:44,680 --> 00:43:45,966

- Hey...

- Wait, wait, wait!


913

00:43:46,160 --> 00:43:47,446

...Priscilla!


914

00:43:47,680 --> 00:43:48,841

Oh, no!


915

00:43:49,720 --> 00:43:51,290

Yes...


916

00:43:51,520 --> 00:43:53,010

Flash?


917

00:43:53,240 --> 00:43:54,127

- What...

- Oh!


918

00:43:54,200 --> 00:43:55,200

Do...


919

00:43:55,360 --> 00:43:56,964

- No!

- ...you call a...


920

00:43:57,040 --> 00:43:58,400

A three-humped camel? "Pregnant!"


921

00:43:58,480 --> 00:43:59,480

Okay, great, we got it.


922

00:43:59,640 --> 00:44:01,927

- ...three... humped...

- Please just...


923

00:44:14,560 --> 00:44:16,130

- Here...

- Yeah. Hurry.


924

00:44:16,360 --> 00:44:18,328

- ...you...

- Thank you . "2-9-T-H-D-0-3."


925

00:44:18,400 --> 00:44:19,401

...go.


926

00:44:19,680 --> 00:44:21,967

It's registered

to Tundratown Limo Service.


927

00:44:22,200 --> 00:44:24,280

A limo took Otterton,

and the limo's in Tundratown!


928

00:44:24,360 --> 00:44:25,361

It's in Tundratown!


929

00:44:25,520 --> 00:44:27,280

Way to hustle, bud.

I love you. I owe you.


930

00:44:27,360 --> 00:44:29,089

Hurry! We gotta beat

the rush hour, and...


931

00:44:29,320 --> 00:44:31,561

It's night?


932

00:44:32,000 --> 00:44:34,002

Closed. Great.


933

00:44:34,400 --> 00:44:35,400

Mmm.

And I will bet you...


934

00:44:35,520 --> 00:44:38,171

you don't have

a warrant to get in. Hmm?


935

00:44:38,400 --> 00:44:40,209

Darn it. It's a bummer.


936

00:44:40,480 --> 00:44:42,209

You wasted the day on purpose.


937

00:44:42,400 --> 00:44:44,323

Madam, I have a fake badge.


938

00:44:44,480 --> 00:44:46,562

I would never impede

your pretend investigation.


939

00:44:46,800 --> 00:44:49,565

It's not a pretend

investigation. Look, see?


940

00:44:49,720 --> 00:44:52,041

See him? This otter is missing.


941

00:44:52,560 --> 00:44:54,841

Well, then they should've

gotten a real cop to find him.


942

00:44:55,040 --> 00:44:56,246

What is your problem?


943

00:44:56,480 --> 00:44:58,480

Does seeing me fail somehow

make you feel better...


944

00:44:58,560 --> 00:45:00,244

about your own sad, miserable life?


945

00:45:00,480 --> 00:45:02,448

It does. 100%.


946

00:45:02,720 --> 00:45:05,849

Now, since you're sans warrant...


947

00:45:06,080 --> 00:45:08,845

I guess we're... done?


948

00:45:10,600 --> 00:45:13,604

Fine. We are done. Here's your pen.


949

00:45:14,880 --> 00:45:16,086

Hey!


950

00:45:19,520 --> 00:45:20,965

First off, you throw like a bunny.


951

00:45:21,200 --> 00:45:23,168

Second, you're a very sore loser.


952

00:45:23,360 --> 00:45:24,646

See you later, Officer Fluff.


953

00:45:24,880 --> 00:45:27,611

So sad this is over.

I wish I could've helped more.


954

00:45:27,840 --> 00:45:29,842

The thing is, you don't need a warrant...


955

00:45:30,000 --> 00:45:31,161

if you have probable cause...


956

00:45:31,240 --> 00:45:32,360

and I'm pretty sure I saw...


957

00:45:32,440 --> 00:45:35,125

a shifty lowlife climbing the fence.


958

00:45:35,360 --> 00:45:37,761

So you're helping plenty. Come on.


959

00:45:40,040 --> 00:45:42,646

2-9-T-H-D-0-3.

This is it!


960

00:45:51,640 --> 00:45:52,766

Polar bear fur.


961

00:45:55,960 --> 00:45:57,325

- Oh, my God!

- What? What?


962

00:45:57,760 --> 00:46:00,240

The Velvety Pipes of Jerry Vole.


963

00:46:00,600 --> 00:46:02,364

But on CD.


964

00:46:02,600 --> 00:46:04,011

Who still uses CDs?


965

00:46:10,160 --> 00:46:12,527

Carrots, if your otter was here...


966

00:46:12,640 --> 00:46:14,404

he had a very bad day.


967

00:46:16,080 --> 00:46:18,367

Those are claw marks.


968

00:46:19,120 --> 00:46:20,690

You ever seen anything like this?


969

00:46:20,960 --> 00:46:22,007

No.


970

00:46:22,480 --> 00:46:23,925

Oh, wait, look.


971

00:46:26,080 --> 00:46:28,208

This is him,

Emmitt Otterton.


972

00:46:28,440 --> 00:46:30,761

He was definitely here.


973

00:46:31,000 --> 00:46:33,082

What do you think happened?


974

00:46:35,840 --> 00:46:37,080

Well, now,

wait a minute.


975

00:46:37,800 --> 00:46:41,725

Polar bear fur,

Rat Pack music, fancy cup?


976

00:46:41,960 --> 00:46:43,520

I know whose car this is. We got to go.


977

00:46:43,640 --> 00:46:44,721

Why? Whose car is it?


978

00:46:44,800 --> 00:46:46,400

The most feared crime-boss

in Tundratown.


979

00:46:46,440 --> 00:46:47,726

They call him Mr. Big.


980

00:46:47,960 --> 00:46:50,281

And he does not like me.

So we gotta go!


981

00:46:50,520 --> 00:46:52,204

I'm not leaving. This is a crime scene.


982

00:46:52,360 --> 00:46:53,486

Well, it's gonna be

an even bigger crime scene...


983

00:46:53,640 --> 00:46:54,720

if Mr. Big finds me here...


984

00:46:54,760 --> 00:46:56,330

so we're leaving right now.


985

00:46:58,040 --> 00:46:59,040

Raymond!


986

00:46:59,200 --> 00:47:01,567

And is that Kevin? Long time, no see.


987

00:47:01,800 --> 00:47:03,086

And, speaking of "no see"...


988

00:47:03,200 --> 00:47:06,409

how about you forget you saw me, huh?


989

00:47:06,640 --> 00:47:07,766

For old times' sake?


990

00:47:07,840 --> 00:47:08,887

That's a no.


991

00:47:19,160 --> 00:47:20,889

Oh...


992

00:47:22,880 --> 00:47:23,927

What did you do that made...


993

00:47:24,000 --> 00:47:25,206

Mr. Big so mad at you?


994

00:47:25,520 --> 00:47:28,842

I, uh, I may have sold him

a very expensive wool rug...


995

00:47:29,040 --> 00:47:32,886

that was made from the fur of a skunk...


996

00:47:33,160 --> 00:47:35,083

...'s butt.


997

00:47:36,160 --> 00:47:38,401

Oh, sweet cheese and crackers.


998

00:47:53,200 --> 00:47:54,480

Is that Mr. Big?


999

00:47:54,680 --> 00:47:55,727

No.


1000

00:47:55,840 --> 00:47:56,921

What about him?


1001

00:47:57,160 --> 00:47:58,400

- Is that him?

- No!


1002

00:48:01,440 --> 00:48:02,441

That's got to be him.


1003

00:48:02,680 --> 00:48:04,440

Stop talking, stop talking, stop talking!


1004

00:48:12,720 --> 00:48:14,449

- Huh.

- Mr. Big, sir.


1005

00:48:14,560 --> 00:48:15,607

This is a simple...


1006

00:48:17,240 --> 00:48:18,321

Yeah. Here...


1007

00:48:19,160 --> 00:48:20,321

Mmm...


1008

00:48:20,840 --> 00:48:22,490

This is a simple misunderstanding.


1009

00:48:22,640 --> 00:48:23,640

Oh...


1010

00:48:24,040 --> 00:48:25,280

You come here, unannounced...


1011

00:48:25,400 --> 00:48:27,164

on the day my daughter

is to be married.


1012

00:48:27,560 --> 00:48:28,482

Well, actually, we were brought here...


1013

00:48:28,640 --> 00:48:29,640

against our will, so...


1014

00:48:31,280 --> 00:48:33,521

The point is, I did not know

that it was your car...


1015

00:48:33,800 --> 00:48:36,201

and I certainly did not know

about your daughter's wedding.


1016

00:48:36,440 --> 00:48:37,441

Meh.


1017

00:48:37,600 --> 00:48:39,329

I trusted you, Nicky.


1018

00:48:39,600 --> 00:48:41,489

I welcomed you into my home.


1019

00:48:41,680 --> 00:48:43,808

We broke bread together.


1020

00:48:44,320 --> 00:48:46,288

Gram-mama made you a cannoli.


1021

00:48:46,560 --> 00:48:48,722

And how did you repay my generosity?


1022

00:48:48,960 --> 00:48:52,851

With a rug made from the butt

of a skunk.


1023

00:48:53,080 --> 00:48:54,809

A skunk-butt rug.


1024

00:48:55,040 --> 00:48:56,530

You disrespected me.


1025

00:48:56,760 --> 00:48:58,842

You disrespected my Gram-mama...


1026

00:48:59,000 --> 00:49:01,480

who I buried in that skunk butt rug.


1027

00:49:03,000 --> 00:49:05,526

I told you never to show

your face here again...


1028

00:49:05,680 --> 00:49:06,681

but here you are...


1029

00:49:06,960 --> 00:49:09,645

snooping around with this...


1030

00:49:09,920 --> 00:49:11,160

What are you? A performer?


1031

00:49:11,360 --> 00:49:12,486

What's with the costume?


1032

00:49:12,720 --> 00:49:13,720

Sir. I am a...


1033

00:49:13,800 --> 00:49:15,211

Mime! She is a mime.


1034

00:49:15,440 --> 00:49:17,363

This... mime cannot speak.


1035

00:49:17,520 --> 00:49:18,521

You can't speak if you're a mime.


1036

00:49:18,800 --> 00:49:20,165

- No, I am a cop.

- Ugh...


1037

00:49:20,320 --> 00:49:21,765

And I'm on the Emmitt Otterton case.


1038

00:49:22,000 --> 00:49:24,526

And my evidence puts him in your car.


1039

00:49:24,720 --> 00:49:26,165

So intimidate me all you want.


1040

00:49:26,440 --> 00:49:28,442

I'm going to find out

what you did to that otter...


1041

00:49:28,600 --> 00:49:31,080

if it's the last thing I do.


1042

00:49:31,880 --> 00:49:32,880

Meh.


1043

00:49:33,240 --> 00:49:36,005

Then I have only one request.


1044

00:49:36,280 --> 00:49:39,602

Say hello to Gram-mama. Ice 'em.


1045

00:49:39,760 --> 00:49:41,205

Whoa!


1046

00:49:41,320 --> 00:49:42,731

I didn't see nothing!

I'm not saying nothing!


1047

00:49:43,000 --> 00:49:44,126

And you never will.


1048

00:49:44,360 --> 00:49:45,930

- Please! No, no, no!

- Put me down!


1049

00:49:46,160 --> 00:49:48,367

If you're mad at me about

the rug, I've got more rugs!


1050

00:49:48,560 --> 00:49:52,610

Oh, Daddy! It's time for our dance!


1051

00:49:54,120 --> 00:49:55,246

Oh, what did we say?


1052

00:49:55,480 --> 00:49:57,562

No icing anyone at my wedding!


1053

00:49:57,840 --> 00:50:00,207

I have to, baby. Daddy has to.


1054

00:50:00,400 --> 00:50:01,400

Ice 'em.


1055

00:50:01,480 --> 00:50:02,480

No, no, no!


1056

00:50:02,600 --> 00:50:03,600

Wait. Please!


1057

00:50:04,040 --> 00:50:06,884

She's the bunny

that saved my life yesterday!


1058

00:50:07,120 --> 00:50:08,451

From that giant donut.


1059

00:50:08,680 --> 00:50:09,680

This bunny?


1060

00:50:09,840 --> 00:50:11,490

Yeah! Hi!


1061

00:50:11,720 --> 00:50:14,041

Hi. I love your dress.


1062

00:50:14,320 --> 00:50:16,049

- Oh. Thank you.

- Oh.


1063

00:50:16,360 --> 00:50:17,360

Put 'em down.


1064

00:50:21,000 --> 00:50:22,445

You've done me a great service.


1065

00:50:22,680 --> 00:50:24,762

I will help you find the otter.


با صدای
دسته بندی‌ها

رده سنی
محتوای تمیز
تگ ها