• 4 ماه پیش

  • 3

  • 00:58
توضیحات

#معرفی_یک_نویسنده_در_یک_دقیقه

#جومپا #لاهیری (به انگلیسی: #Jhumpa #Lahiri#) (به بنگالی:ঝুম্পা লাহিড়ী) با نام #نیلانجانا #سودشنا (به انگلیسی: Nilanjana Sudeshna) (زادهٔ ۱۱ ژوئیه ۱۹۶۷ در لندن) نویسنده آمریکایی هندی‌تبار است. لاهیری با نخستین اثرش، مجموعه #داستان مترجم دردها (۱۹۹۹)، #برنده #جایزه #ادبی #پولیتزر در سال ۲۰۰۰ شد. همچنین نخستین #رمان او به نام همنام (۲۰۰۳) در ساخت فیلمی به همین نام در سال ۲۰۰۷ مورد اقتباس قرار گرفت.

#پدر و #مادر لاهیری از مهاجران هندی (بنگالی) بودند که از کلکته به لندن مهاجرت کرده بودند. پدر جومپا کتابدار دانشگاه بود. او در لندن به دنیا آمد، خانواده‌اش وقتی که وی ۳ ساله بود به آمریکا مهاجرت کردند و به این ترتیب جومپا در رود آیلند آمریکا بزرگ شد. مادر جومپا علاقه‌مند بود که فرزندانش با فرهنگ بنگالی به خوبی آشنا باشند از همین رو آنها اغلب برای دیدن اقوامشان به کلکته می‌رفتند.

لاهیری به کالج برنارد رفت و مدرک لیسانس در رشته ادبیات انگلیسی را در سال ۱۹۸۹ دریافت کرد. پس از آن به دانشگاه بوستون رفت و سه مدرک فوق‌لیسانس در رشته‌های زبان انگلیسی، نگارش خلاقانه و ادبیات تطبیقی و نیز مدرک دکترا در رشته مطالعات رنسانس را از این دانشگاه دریافت کرد.

لاهیری در سال ۲۰۰۱ با آلبرتو ووروولیاس-بوش روزنامه‌نگار ازدواج کرد. آنها دارای دو فرزند به نام‌های اکتاویو و نور هستند و در بروکلین زندگی می‌کنند.

مجموعه داستان‌های کوتاه:

۱۹۹۹- مترجم دردها با ترجمه امیرمهدی حقیقت و ترجمان دردها با ترجمه مژده دقیقی

۲۰۰۸- خاک غریب با ترجمه امیرمهدی حقیقت و به کسی مربوط نیست با ترجمه گلی امامی

رمان:

گودی (۲۰۱۳) به ترجمه امیرمهدی حقیقت

همنام (۲۰۰۳) به ترجمه امیرمهدی حقیقت، فریده اشرفی و گیتا گرکانی

جایی که هستم (ایتالیایی) (۲۰۱۸) به ترجمه غزل قربان‌پور

همین حوالی (انگلیسی) (2018) به ترجمه راضیه خشنود، نشر ماهی

داستان کوتاه

۲۰۰۴- جهنم-بهشت (- متن کامل)

۲۰۰۶- اولین و آخرین بار (- متن کامل)

۲۰۰۷-آخر سال

جوایز:

۲۰۰۰- برنده جایزه ادبی پولیتزر برای مترجم دردها

۲۰۰۰- برنده جایزه بهترین «اثر نخست» مجله نیویورکر برای مترجم


با صدای
سیدپویا رضوی
دسته بندی‌ها

رده سنی
محتوای تمیز
shenoto-ads
shenoto-ads