توضیحات
بیتمیش رادیو
فصل 1 اپیزود 1
دیرسهخان اوغلو بوغاج
متن خوانده شده توسط کارشناس برنامه، سئور شهابی، در این قسمت:
www.bitmishradio.com/s01e01/
برخی از لغات توضيح داده شده در اثناى شرح این قسمت:
توى: جشن موسمى دربار. مهمانى خان، براى اعيان و اشراف
شام: (آكدى) نى. به تركى چيق، قميش، قارغى و ساز گويند
گونلوك: سايه بان. شمسيه
قيزيل: سرخ. قرمز
آل: سرخ. قرمز
قرمز: (سنسكريت) سرخ
سيوان: سايه بان
خالچا: قالينچا. امروزه به شكل قاليچه بكار ميرود
بوغور: شتر دوكوهانه
آيغير: اسب نر. جنس نر عموم حيوانات
ماده اسب: اورغاجى. بايتال. اؤكور. بيه. قوناجين
نمد: (سنسكريت) كئچه. كيكيز
قارغاماق: نفرين
بوز باش: غذايى گوشتى مخلوط شده با ميوه جات ترش
صاباح: (عربى) دان. تانگ. ايرتانگ
خاتين: خاتون. قوتون. مقدس
گوز: پاييز
دولك: زيبا. فهيم. آگاه. دقيق
ياى: كمان
سونسوز: بى فرزند. بدون نسل. ابتر
چاتما قاش: ابرو پيوسته
شراب: (عربى) بور. چاخير. سوجيك
ايگيتمن: صاحب دلاورى
قيميز: شرابى كه از شير اسب به عمل آيد. قميز
يال: غذا
يال قابى: يقلاوى
تنگرى: تانرى. تارى. خدا
چيلپاق: لخت. بى لباس
گؤلمش: حوض. استخر كوچك
اتليك: قنارى. آلت فلزى كه حيوان ذبح شده را از آن آويزان كنند
آلقيش: دعاى خير
منابع:
1. قارداش آندی، بولود قاراچورلو، حاضيرلايان سعيد موغانلى، نشر نقدافكار، 1391
2. نسخه ى درسدن، كتاب ددم قورقود
3. مقالات و يادداشتهاى استاد حسن اوموداوغلو
لیست آهنگهای استفاده شده در این قسمت به ترتیب:
1. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Bayati Shiraz
2. Mark Eliyahu - Voice of Judea - Prayer
3. Aşıq Əmir mühəmmədi - Ovşarı
4. Mark Eliyahu - Voice of Judea - Chant to the observe in sunset
5. Aşıq Əmir mühəmmədi - Hijran Karam
6. Habil aliyev - Kaman Möcüzesi - Chahargah
7. Tello - Aghakhan Abdollahov - Tasnife ahu gozuni gordum
تویتر: https://twitter.com/bitmishradio
اینستاگرام: https://instagram.com/bitmishradio
تلگرام: https://t.me/bitmishradio
سایت: www.bitmishradio.com
ایمیل: bitmishradio@gmail.com