توضیحات
معرفی کتاب: سوکورو تازاکی بیرنگ و سالهای زیارتش
«این یادت بماند؛ تاریخ را نه میشود پاک کرد نه عوض. مثل این است که بخواهی خودت را عوض کنی. میشود روی خاطرهها سرپوش گذاشت ولی تاریخ را نمیشود قایم کرد.»
«چیزهایی هست که من باید حل کنم. باید یک سر به گذشته بزنم وگرنه هیچوقت ازش خلاص نمیشوم.»
داستان تازهای از نویسنده مشهور ژاپنی، هاروکی موراکامی و با ترجمه امیرمهدی حقیقت. هاروکی موراکامی نیاز به معرفی ندارد. «کافکا در ساحل» او در ایران طرفدار زیادی دارد و چندین ترجمه از آن وارد بازار شده است. کتابهای دیگری از او نیز مانند «جنگل سوئدی»، «کتابخانه عجیب»، «تعقیب گوسفند وحشی»، «سرگذشت پرنده کوکی» و غیره به فارسی ترجمه شدهاند. این کتاب، سیزدهمین کتاب موراکامی است و به تنهایی در همان ماه اول انتشار بیش از یک میلیون نسخه فروش داشته است.
داستانهای هاروکی موراکامی معمولاً غیرخطی، سوررئالیستی، پیچیده و ترکیبی از تنهایی و موسیقی و مرگ و درگیرهای ذهنی آشفته انسانهای دنیای مدرن امروزی است. امیرمهدی حقیقت که ترجمههای با مجوز کتابهای جومپا لاهیری مانند «گودی»، «مترجم دردها»، «همنام»، «خاک غریب»، «خوبی خدا» و داستانهایی از برنارد مالامود از جمله «کفشهای خدمتکار و داستانهایی دیگر» را انجام داده و معمولاً دقت، وسواس و هنر زیادی به خرج میدهد و چندین و چند بار هر جمله و پاراگراف را در زمانهای مختلف میخواند و میکاود و ورز میدهد تا بهترین جملهها ساخته شوند.
http://t.me/Radio_Radius
با صدای
مینو فراهانی
Mix_مجید_حسینی