توضیحات
نویسنده
کریستین بوبن
سال انتشار
1998 میلادی
ترجمهی موجود
این اثر در دو نوبت با عناوین ژه (نشر ثالث، ترجمه ی فرزین گازرانی) و ابله محله (نشر آشیان، ترجمه ی مهوش قویمی) در ایران منتشر شده است.
خلاصهی داستان
آلبَن، پسربچهای استثنایی با ذهن و روحیاتی خاص و متفاوت است. عضو ناهنجار و نامتعارف جامعهی انسانی، که از سوی اطرافیانش انکار و طرد میشود.
تنها همدم تنهایی او ژه: روح زنی سرخ پوش با لبخندی جادویی و شفابخش است.
قسمت برگزیده
آلبن میپرسد: راستی ژه، میدانی جهنم چیست؟ آیا چنین جایی واقعاً وجود دارد؟
او امروز شوخیاش گرفته. روزی بدون میگرِن که وقف ژه میشود.
راستی ژه، از تو میپرسم آیا جهنمی وجود دارد؟ از بهشت نمیپرسم. میدانم چیست، کجاست. این جا، حالا.
ژه میگوید: جهنم هم همین طور است. این جا، حالا، با انگشتش به انباری در حاشیهی جاده اشاره میکند. سقفی از ورق فلزی موجدار و دیوارهایی کوتاه تر از یک آدم. آلبن نزدیک میشود. صدای زوزه و عربده میشنود. بو خیلی تند است. یک خوکدانی صنعتی.
ارزش ندارد دربارهی انجام کارها فکر کرد. حتی اگر میخواهیم گه گاه کاری را واقعاً انجام دهیم بهتر است دربارهاش فکر نکنیم، مگر بعد از انجام دادنش. آلبن موقع سوار شدن در ماشین متوجه کاری که کرده است میشود. کاری که به بهترین شکل انجام داده است. چندتایی در برای باز کردن، قفلهایی برای شکستن و این هم از این. دهها خوک، پراکنده در دشت، در روشنایی جست و خیز میکنند. سرمست از روشنایی که نمیشناختند، درخششی که دیگر از لامپهای نئون نیست.
جزئیات
کارگردان:
نویسنده:
مترجم:
ناشر چاپی:
شابک:
سال انتشار: 6 سال پیش