پادکست آی‌آر بلاک‌چین (12)
play_arrow

پادکست آی‌آر بلاک‌چین (12) این آلبوم بهادار می‌باشد

پادکست آی‌آر بلاک‌چین (12) این آلبوم بهادار می‌باشد

3 سال پیش
keyboard_arrow_down
  • share
  • code
  • play_arrow7
  • thumb_up 1
  • more_vert

در این قسمت از - ادامه ممنوعیت تبلیغات رمزارزی - بلاک‌چین خصوصی ال‌جی - پیش‌بینی قیمت بیت‌کوین تا پایان 2019 - معرفی سایت بلاک‌چین هاب و ...

: نیما دهقان، تینا
…

unfold_more

IrBlockchain

3 سال پیش

سلام با تشکر از اینکه پادکست‌های ما رو گوش می‌کنید خدمت شما عرض شود که چون احتمال کاربرد اشتباه واژه انگلیسی (بلاک‌چین) وجود دارد مثلا (بلک‌چین به معنی زنجیره‌سیاه) بنابراین ترجیح ما این هست که همین صورت (زنجیره‌بلوک) به شکل رایج در بیاد و مصطلح بشه. حتی دیده شده فلان روزنامه نگار (بلاک‌چین) را (بلک‌چین) فرض کرده و با همین اشتباه برای روزنامه مقاله نوشته است.

Parviz tajdari

3 سال پیش

ترجمه نکنید همون ک هست بگید مرسی

3 سال پیش

سلام چرا زنجیره بلوکی؟ مثلاً ترجمه شده؟ عبارت بلوک خودش فارسی نیست، اینکه نصف یک کلمه رو ترجمه کنیم و نصفش رو به حال خودش رها کنیم زایش یک کلمه جدید نیست و ایراد داره، پس بهتره این کلمات عجیب و غریب رو گسترش ندیم و از عبارت اون یکی بلاک چین استفاده کنیم.